|
對於西方天主教chretiens d'occident(Chretiens
catholiques)來說,"主顯節"毫無置疑的意味著"三王來朝la visite des trois
Rois Mages";而東正教派chretiens d'orient(Chretiens orthodoxes)的信徒,則視之為主耶穌受洗的日子。再加上,這個宗教意義濃厚的節慶,又與古羅馬人年初一連七天的"農神節Saturnales"混淆,因此起初被訂定為每年的1月6日的"主顯節",也逐漸成為長達一星期的節慶囉!
法文的"主顯節Epiphanie"一字源自於希臘文,有"顯現apparition、表明manifestation"的意思。而在法國,這個節慶正是為要紀念"三王Trois
Rois Mages"帶著黃金l'or、乳香l'encense及沒藥la myrrhe,來朝拜剛誕生的小耶穌,並奉稱祂為"聖子enfant-Dieu及新猶太人的王"的大日子。在一個古老的民謠中,這前來
|
 |
是要與第一個前來乞討的貧窮人分享的。
這樣溫馨的舉動,如今已漸被淡忘。倒是在烘餅內放一粒蠶豆la
feve或小瓷人le santon的傳統,到現在仍然非常流行。在國王烘餅裡的蠶豆la feve或小瓷人le
santon,乃是決定當日國王或皇后的關鍵。依據習俗,當國王烘餅被切分好後,與會中年紀最小的那一人要埋在桌底下,負責指定分派每個人的烘餅。這樣的"遊戲規則"看似有趣,倒也不失為防止作弊的好方法呢!吃到藏有蠶豆或小瓷人的烘餅的那一位,即成為當日的國王(或皇后),並可指定一位皇后(或國王)。通常,伴隨著的國王烘餅,法國糕點店都會附贈一只紙皇冠,好給當選的國王或皇后"加冕"。
|